中国谚语?梅德韦杰夫也“中招”了

0次浏览     发布时间:2025-04-05 20:46:00    

4月3日,俄罗斯联邦安全会议副主席梅德韦杰夫在其社交媒体账号发文表示,尽管美欧长期对俄罗斯进行制裁,但俄罗斯却保持了经济增长,而欧洲却面临着经济衰退。但在表达俄罗斯坐观欧洲受挫时,梅德韦杰夫和一些西方人一样,引用了一句长期被误解的“中国谚语”。

“现在俄罗斯很少与美国和欧盟进行贸易,几乎各方面都受到了制裁。但是,现在我们的经济增长率是3%。我们将听从老子的建议,坐在河边等敌人的尸体漂过,欧盟经济腐烂的尸体。”梅德韦杰夫在网帖中这样形容对欧洲经济的看法。

不过,这句 “建议”并非出自中国古代思想家老子,而是一句西方误用的网络用语。在收录名人名言和读后感的网站“Goodreads”上,这句话被标注为“节选自《孙子兵法》”。

然而随着中西方交流更加紧密后,许多西方人才发现这句话也并非孙子所说,而是根据孔子语录《论语》中“子在川上曰,逝者如斯夫,不舍昼夜”改编而来。另外,这句话的原意是“时间像流水一样不停地流逝”,所谓“坐在河边等敌人的尸体漂过去”也属于错误理解。

在梅德韦杰夫这条帖子的评论区就有网友指出了这一错误。这名网友还表示,西方人长期误用这句话的事已经被中国网友得知了。

梅德韦杰夫“中招”显然与这句话在西方广泛传播有关。据《牛津英语谚语辞典》(第五版)记录,让这一错误翻译广为传播的源头之一,是美国《纽约时报》2000年的一则报道。文中一名采访对象对记者说了这句话后,《纽约时报》将这一口述直接刊登了出来。

有趣的是,由于这句错误的翻译带上了“中国古典谚语”的标签,许多英语使用者还觉得它非常“富有哲理”,甚至有乐队发行了一张以此为名的专辑。

来源:环球时报

作者:梁由之

相关文章
  • 4月3日,俄罗斯联邦安全会议副主席梅德韦杰夫在其社交媒体账号发文表示,尽管美欧长期对俄罗斯进行制裁,但俄罗斯却保持了经济增长,而欧洲却面临着经济衰退。但在表达俄罗斯坐观欧洲受挫时,梅德韦杰夫和一些西方人一样,引用了一句长期被误解的“中国谚语”。“现在俄罗斯很少与美国和欧盟进行贸易,几乎各方面都受到了
  • 当地时间4月4日,法国经济与财政部长埃里克·隆巴尔在接受采访时表示,他主张对受到加征关税影响的企业提供支持。他表示,目前法国针对美加征关税措施的应对方法可能不仅限于提高对美关税。目前其正在制定的措施包括对数字服务征税、加强监管措施和有针对性的税收工具等。美国总统特朗普2日在白宫签署关于所谓“对等关税
  • 来源:新华网 新华社马德里4月3日电(记者胡加齐 谢宇智)西班牙首相佩德罗·桑切斯3日宣布一项价值141亿欧元的援助计划,以保护可能受到美国关税新政冲击的经济。桑切斯当日在首相府发表讲话,强调该计划是为减轻美国贸易战的负面影响,成为“保护我们经济的盾牌”。据透露,这一计划将包括74亿欧元的新融资,以
  • 今天是正清明,受祭扫高峰、踏青出行与天气晴好等因素叠加,各公墓附近路段迎来流量高峰。记者在滨海古园现场看到,等待进入墓区停车场的车流排成长队,绵延数百米,此景象已经多年未见。今天上午上海各公墓均出现了自驾祭扫出行量大增的情况,主要原因除了私家车保有量逐年提升外,还与不少市民希望在祭扫的同时兼顾踏青,
  • 新疆网讯(全媒体记者李宁艳)今年一季度,新疆“天山号”多式联运品牌全货机(以下简称“天山号”全货机)执行100架次航班,带动贸易额达4亿元。4月3日,记者从新疆商贸物流(集团)有限公司所属新疆商物航空发展有限公司(以下简称新疆商物航空公司)了解到,“天山号”全货机航线自2024年7月开通以来,已累计